请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

笔趣看 www.biqukan.co,最快更新风骚重生传最新章节!

    想是这么想,但是仔细再一琢磨的话,贾鸿渐就觉得其实买htc用处不大。他仔细的跟王薛红打听了一下宏达电htc的事儿,这公司现在在呆湾都还没上市呢,只不过是一个单纯的odm厂商,也就是包括了设计和生产的这么一个厂商。然后产品只有一款pda产品,这样的一个公司离进入手机行业早着呢,起码按照贾鸿渐的预计,哪怕就算现在要进入,从筹备到最终生产出来产品推广到市场上,怎么都要个一年多两年。而这样的一个“新人”公司贾鸿渐他们怕什么?

    要知道在这两年里面,华夏高科不是光在做小灵通,那也开始慢慢的转向gs-m手机了,毕竟这种手机未来是王道,而且可以全球使用,不像是phs的无线市话,只可能在国内使用。所以不管从哪个角度来说,购买htc其实都不是一个合算的生意,因为买了并没有用!华夏高科花一笔钱除了买了一个能做pda产品的呆湾公司以及他们的工厂以外,还有什么用?现在的pda那和以后的智能手机什么的差得远了!

    所以在贾鸿渐理智下来一看,这购买htc的话,最多最多的用处就是为了避免公司英文名字带来的误导。说起来虽然华夏高科的音乐豆荚那在国外都是挂福尔摩斯名字的,但是不可能以后一辈子都是这么分制啊!不可能说在中国就叫华夏高科牌,在外面就叫福尔摩斯牌吧?所以总的来说,这华夏高科的品牌那迟早是要取代福尔摩斯,成为全球统一标识,而福尔摩斯慢慢退化成一个子品牌。那么在这种情况下会不会被外国人误以为跟htc有关系?

    这点说来也算是贾鸿渐当年的一个小失误,当初的他并没有想到华夏高科可以发展到这样的一步。不过这也并不算是一个大失误,企业改英文表示之类的事儿经常有,不管大企业小企业都有。相对较小的有联乡。这公司在现在的英文商标还是“d”,也就是“传奇”的意思。在今年晚些时候,刘传志他们才发现好像企业做的越来越大了,好像可以往国外发展了。但是往国外发展的话。太多的公司叫“d”了,所以要是收购人家那些公司的商标根本收购不过来。所以最后干脆直接改名叫了“lenovo”,所谓的“lenovo”里面的“novo”是个拉丁语词根,表示“新意”,英文里面的“新星”“nova”其实就是从拉丁语的“novo”里面引申出来的。而“lenovo”里面的“le”呢,则是可以认为是以前“d”的延续,凑起来也就是等于“新传奇”的意思。

    不仅仅是联乡这么作了,连带着松下他们也做过这样的事儿。松下在以前,他们公司的名字最早叫做“松下电气器具制作所”,后来股份化后改成了“松下电器产业株式会社”。甚至一直到现在都还是这样一个名字。但是他们在全球化的年代反应有点慢,到了08年才发硬过来好像“松下”这么一个词不是汉语文化圈的人看不懂,这才彻底的把以前“ic”这么一个子品牌给改成了公司名字。

    为什么说更多人知道的“ic”是个子品牌呢?因为这就跟华夏高科的福尔摩斯是子品牌一样,松下在白色家电领域采用的是“al”的子品牌,黑色家电用的是“ic”。相对来说“al”更加讲究国民性。也就是本土化,而不那么的全球化。所以在后来松下不得不开始全球化的时候,直接就把选择了更国际化的ic作为全球统一标识。

    同时索尼也差不多,不过他们改名字更早一点——索尼在最早的时候叫做“东京通讯工业”,这样一个名字显然不适合传播,更不用说日本人写的还都是罗马字拼音,就跟汉语拼音差不多是按照本土发音来的。这让外国人更是看不懂了,所以他们后来才改成了“sony”这么一个名字。所以其实华夏高科要改名字呢,那也不是太大的事儿,这花费其实估计跟收购htc差不多钱。那么在这样的情况下,贾鸿渐还有必要收购htc么?就算收购了htc,估计以后还是会出来台系的手机。毕竟这个市场在这边,总会有人想要生产手机的。

    所以贾鸿渐一下子也没有了收购htc的心了,甚至他一瞬间就想出来了一个合适的词儿来作为华夏高科的新标识——“sinaean”!这个词是什么意思呢?那就是古希腊语中的“遥远的东方,中国的,中国人的。神居住的地方”的意思,而这个词就跟sino一样,是来自于不停的转换和翻译——本来古梵语对中国的称呼是“a”或者“ah”,发音那就是“西纳”,被认为是音译“秦”的发音。然后经过了阿拉伯传到了欧洲的时候,被希腊语... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”